Welcome to Incels.is - Involuntary Celibate Forum

Welcome! This is a forum for involuntary celibates: people who lack a significant other. Are you lonely and wish you had someone in your life? You're not alone! Join our forum and talk to people just like you.

Eindeutschung "incel"/"bluepilled"/"blackpilled"

SociallyStupid

SociallyStupid

Commander
Joined
Sep 11, 2023
Posts
3,004
Ich bin mir nicht sicher, ob es geeignete Eindeutschungen bzw. Übersetzungen dafür gibt. Ich rede zwar genau nie mit irgendwelchen deutschsprachigen über mein Incel-Dasein, aber hätte trotzdem mal gerne eine eingedeutsche Variante.

Ist eine Umschreibung sinnvoll? z.B. für "bluepilled" - naiv-optimistisch und für "blackpilled" realistisch-pessimistisch?
Sind natürlich zu lang. Vielleicht für "bluepilled" - träumerisch und für "blackpilled" einfach nihilistisch?

Für Incel fällt mir nichts gutes ein.. Nach einigem Überlegen könnte "zwangsfrei" vielleicht ganz interessant sein. Eine Ehe wird oft als Bindung empfunden, die einem die Freiheit nimmt. Mit "zwangsfrei" könnte man ausdrücken, dass man erzwungenermaßen frei ist oder umgekehrt zynisch, dass man frei von allen Zwängen ist, die eine Beziehung so mitsich bringt. Aber das Wort gibt es schon und wird großteils anders verwendet, also weiß ich nicht was passt. "Vögelfrei" könnte auch interessant sein. Logischerweise die Relation zu "vögeln" und man ist "frei" davon. Aber es klingt auch vogelfrei und damit kann man ausdrücken dass andere Gesellschaftsgruppen (unfairerweise) beliebig auf uns herumhacken können. Google meint, dass es einen "erotischen Roman" dazu gibt, aber es ist wohl schwierig, noch ein komplett neues Wort zu erfinden. Vielleicht müsste man auch ein Kofferwort bilden?

Hat irgendwer eine gute Eindeutschung für Incel?
 
German Frame By Frame Animation GIF by Mouse
 
Manche Wörter sollte man einfach nicht eindeutschen, Incel ist so gut wie es ist
 
Ich bin mir nicht sicher, ob es geeignete Eindeutschungen bzw. Übersetzungen dafür gibt. Ich rede zwar genau nie mit irgendwelchen deutschsprachigen über mein Incel-Dasein, aber hätte trotzdem mal gerne eine eingedeutsche Variante.

Ist eine Umschreibung sinnvoll? z.B. für "bluepilled" - naiv-optimistisch und für "blackpilled" realistisch-pessimistisch?
Sind natürlich zu lang. Vielleicht für "bluepilled" - träumerisch und für "blackpilled" einfach nihilistisch?

Für Incel fällt mir nichts gutes ein.. Nach einigem Überlegen könnte "zwangsfrei" vielleicht ganz interessant sein. Eine Ehe wird oft als Bindung empfunden, die einem die Freiheit nimmt. Mit "zwangsfrei" könnte man ausdrücken, dass man erzwungenermaßen frei ist oder umgekehrt zynisch, dass man frei von allen Zwängen ist, die eine Beziehung so mitsich bringt. Aber das Wort gibt es schon und wird großteils anders verwendet, also weiß ich nicht was passt. "Vögelfrei" könnte auch interessant sein. Logischerweise die Relation zu "vögeln" und man ist "frei" davon. Aber es klingt auch vogelfrei und damit kann man ausdrücken dass andere Gesellschaftsgruppen (unfairerweise) beliebig auf uns herumhacken können. Google meint, dass es einen "erotischen Roman" dazu gibt, aber es ist wohl schwierig, noch ein komplett neues Wort zu erfinden. Vielleicht müsste man auch ein Kofferwort bilden?

Hat irgendwer eine gute Eindeutschung für Incel?
Blaugepillt, rotgepillt, schwarzgepillt.
Die Begriffe sind in der deutschsprachigen Mannosphäre bereits bekannt. Genau wie Incel. (Unfreiwillige) männliche Jungfrau ist im Deutschen durchaus eine gängige Bezeichnung.
"Zwangsfrei" passt zu einem Volcel, wenn schon.
 
Unzöl für Unfreiwillig Zölibat
 

Similar threads

NonNT
Replies
35
Views
890
Near.Belgrade
Near.Belgrade
Kurwa_Ge
Replies
9
Views
523
trognarukk
trognarukk
Kurwa_Ge
Replies
27
Views
828
NonNT
NonNT
SociallyStupid
Replies
11
Views
365
trognarukk
trognarukk

Users who are viewing this thread

shape1
shape2
shape3
shape4
shape5
shape6
Back
Top