Welcome to Incels.is - Involuntary Celibate Forum

Welcome! This is a forum for involuntary celibates: people who lack a significant other. Are you lonely and wish you had someone in your life? You're not alone! Join our forum and talk to people just like you.

Translation of the word "cope" to spanish

Honeypot

Honeypot

Banned
-
Joined
Oct 11, 2018
Posts
4,344
It seems there isn't a word in the spanish vocabulary that can explain this word correctly, something similar would be "placebo".

Does any spanish speaker user have any idea?
 
Build the wall
 
Build a wall and let (((them))) pay for it.
 
I used Google translate and it looks like "to cope" is directly translated into "para hacer frente" which I'm pretty sure means "to put on a front".
 
I think the slang meaning of cope matches more of less the psychological term compensation. You could always use that.
 
I think the slang meaning of cope matches more of less the psychological term compensation. You could always use that.
Is not even that, for example we could say that betabuxing is cope and the term compensation could tell us that it's working but the the term coping says it's mostly useless.
 
I've been thinking about the translation into Finnish. The translation for coping is Elämänhallinta which literally means life control. We have the expression tulla toimeen which means about the same as deal with it in this context, but I want a single word.

I've been thinking about hallinnoida which means to manage. It's a bit clunky though. I could just invent a completely new word for it although I always hate new slang terms in Finnish. Something like kopettaa or something.

@FinnCel, any ideas?
 
le cope or la cope
 
Albardilla - coping
capa pluvial - cope

Google Translate puts it like this but gt is a useless shit usually so idk.
 
I've been thinking about the translation into Finnish. The translation for coping is Elämänhallinta which literally means life control. We have the expression tulla toimeen which means about the same as deal with it in this context, but I want a single word.

I've been thinking about hallinnoida which means to manage. It's a bit clunky though. I could just invent a completely new word for it although I always hate new slang terms in Finnish. Something like kopettaa or something.

@FinnCel, any ideas?
Finnish doesn't translate well into indo-European languages and vice versa

I would use the word "kestää" as in "to bear with something".
"En kestä tätä elämää, saatana!" = "I can't bear with this life, God damn it!!"
 

Similar threads

Based NaziCel
Replies
7
Views
198
Kinkcel1
Kinkcel1
Based NaziCel
Replies
7
Views
169
go2sleep
go2sleep
SignedUpCuzItsOver
Replies
4
Views
156
CleverJester
CleverJester
Enigmaz
Replies
30
Views
350
Dregster
Dregster

Users who are viewing this thread

shape1
shape2
shape3
shape4
shape5
shape6
Back
Top